Translation of "'m just curious" in Italian


How to use "'m just curious" in sentences:

I'm just curious why you haven't taken a stab at me.
Sono solo curiosa di sapere perchè non ci hai provato con me.
Oh, I'm just curious... how someone with KIingon blood seems to live the life of a Tabran monk.
Ero soltanto curioso. Lei ha sangue klingon nelle vene e conduce la vita di un monaco tabran.
But I'm just curious because all of a sudden now... you say you've been with guys.
Ma sono curioso, perché, tutto dun tratto, dici che sei stata con degli uomini.
I'm just curious how you're gonna play it.
Bene, isolerò il ragazzo se devo.
So, when I said no psych meds, I'm just curious-- which word didn't you understand?
Allora, quando ho detto niente psicofarmaci... sono curioso, quale parola non hai capito?
It's just, you know, I'm just curious, like, how you got started in that.
e' solo che, sai, sono solo curiosa... come hai cominciato?
I'm just curious how the FBI goes about its business when it's not kicking in doors.
Sono solo curioso di sapere come si comporta l'FBI in queste cose, quando non sfondano le porte.
Yeah, I mean, I'm just curious as to which one you consider yourself, mostly.
Si', sono curioso di sapere quale consideri la tua vera identita'. Principalmente.
Uh, I'm just curious why you're the one telling me all this.
Mi domando... perche' sia proprio lei a raccontarmi tutto questo.
Maybe I'm just curious about what the Armory's plans are.
Forse sono solo curioso di sapere quali siano i piani dell'Armory.
I'm just curious about your upbringing.
Sono curiosa di sapere cosa ti ha fatto diventare così.
I'm just curious why you agreed to do this.
Sono solo curiosa di sapere perché ha accettato di fare questo.
I'm just curious, Mr. Xu, why are you so focused on this situation?
Sono curiosa, signor Xu. Perché vi interessa tanto questa situazione?
I'm just curious what exactly you didn't like.
Sono soltanto curioso di sapere cosa esattamente non ti sia piaciuto.
I suppose I'm just curious to know if you think there are any individuals whose crimes are so heinous they justify imprisonment.
Sono curioso di sapere se pensate ci siano individui i cui crimini sono cosi' atroci da giustificare il loro imprigionamento.
Um... and I'm just curious what you meant by that exactly.
Um... e sono solo curioso cosa vuoi dire con quello esattamente.
I'm just curious, how did you get my number?
Mi tolga una curiosita', come ha fatto ad avere il mio numero?
I'm just curious to hear how she reacted to your plan.
Sono solo curiosa di sapere come ha reagito al tuo piano.
No, I'm just curious if you believe in a higher power.
No, volevo solo sapere se per caso credi in... un potere superiore.
I'm just curious-- was this the attempt of a criminal to keep his enemy close, or was he acting on orders?
Sono curioso... era il tentativo di un criminale di tenere vicino il proprio nemico, oppure... stava seguendo degli ordini?
I'm not saying you're a square or anything, but I'm just curious, what made you want to fight?
Non voglio dire che tu sei inquadrato, ma sono curiosa. Cosa ti ha spinto?
I'm just curious to know what your rate is, in case I need you to suit up for a different side.
Sono solo curioso di conoscere la sua tariffa, in caso dovessi assumerla per lavorare per qualcuno una diversa fazione.
So, uh, I'm just curious, but... have you guys not heard of me, or what?
Quindi... Giusto per curiosita'... Non avevate mai sentito parlare di me?
All right, I'm just curious... did you rehearse that speech in a mirror this morning, or this all just off the cuff?
Ok, giusto per curiosità... per questo discorso ti sei esercitato davanti allo specchio o è del tutto improvvisato?
I'm just curious as to why.
Sono solo curiosa di sapere perche' me l'hai chiesto.
I'm just curious as to her cause of death is all.
Sono curioso sulla causa della sua morte, tutto qui.
I'm just curious about your worldview.
Sono solo curioso riguardo... alla tua visione del mondo.
I'm just curious why you're not demanding Andrew do the same thing as well.
Non voglio turbarti. Sono solo curioso di sapere perche' tu non chiedi ad Andrew di fare lo stesso.
I'm just curious how that happens.
Sono curioso di sapere com'e' successo.
By the way, I'm just curious... your cell doesn't work anymore?
A proposito, solo per curiosita'... il tuo cellulare non funziona piu'?
I'm just curious, what kind of movie is this?
Di che tipo di film si tratta?
I'm just curious about one thing.
C'e' una cosa che mi incuriosisce.
I'm just curious as to why you're angrier today than you were yesterday.
Sono solo curioso di sapere come mai sei piu' arrabbiata di ieri.
In the meantime, I suppose I'm just curious.
Nel frattempo, credo fosse semplice curiosita'.
I'm just curious as to who Justin Guthrie might have collaborated with to rob the diamond exchange.
Sono solo curioso di sapere con chi Justin Guthrie... avrebbe potuto collaborare per rapinare la Diamond Exchange.
And I'm just curious to know... how are you going to shoot this shower scene?
E, solo... sarei curiosa di sapere... Come pensa di girare la scena della doccia?
RW: I'm just curious: Do we have any conflict that needs managing or social issues to resolve?
RW: Sono solo curioso: abbiamo dei conflitti da appianare o problemi sociali da risolvere?
And I'm just curious whether you sometimes lie awake in the night worrying that you've opened Pandora's box.
E sono curioso di sapere se qualche volta giaci sveglio nella notte tormentandoti per aver aperto il vaso di Pandora.
2.3544969558716s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?